|
Papiamento (or Papiamentu) is the official and most widely spoken language on the Caribbean islands of Aruba, Bonaire, and Curacao (the so-called "ABC islands").
Papiamento is a Portuguese creole language, with vocabulary influences from African languages, Spanish, Dutch, English and Arawak native languages.
The historical origins of Papiamento are still not very well known. It is disputed whether Papiamento originated from Portuguese or from Spanish. Owing to the resemblance between Spanish and Portuguese, it is difficult to tell whether a particular word came from one or from the other, or even from Italian (old Genovese). In addition, some Arubans claim Papiamento to be of exclusively Arawak-Spanish origin and do not want to accept the African influence on the language, while others do not want to accept the Native American influence on Papiamento and therefore maintain it to be an exclusively Afro-Portuguese language that developed first on Curacao and then spread to Aruba. While such discussions often are based on historical evidence selectively interpreted for nationalist purposes, they nevertheless further complicate the debate on the origins of Papiamento.
However, historical constraints, core vocabulary and grammatical features that Papiamento shares with Cape Verdean Creole suggest that the basic ingredients are Portuguese, and that other influences occurred at a later time (17th and 18th century, respectively). The name of the language itself comes from papear ("to chat", "to talk"), a word present in Portuguese; compare with Papiá Kristang ("Christian talk"), a Portuguese-based creole of Malaysia and Singapore, and the Cape Verdean Creole word papia ("to talk"). Spain claimed dominion over the islands in the 15th century, but made little use of them. In 1634, the Dutch-based West India Company (WIC) took possession of the islands, deporting most of the small remaining Arawak and Spanish population to the continent, and turned them into the hub of the Dutch slave trade between Africa and the Caribbean. An outline of the competing theories is provided below.
Accurate Papiamento translation the first time around
Trust in your translation provider is the key to receiving the quality translation
you are looking for. At WorldAccess we pride ourselves on delivering your Papiamento
translation project that is backed up with a guarantee.
Your Papiamento translation will only be done by in-country translators with
proven experience in the subject of your original document. A Project Manager, who is
also an experienced linguist, will be dedicated to your translation project.
We'll provide your Papiamento translated document in exactly the same format
as your original unless specified different. This means you'll have an accurate
Papiamento translation you can use straight away.
Things to consider when translating between Papiamento and other Languages
Layout designs - Text typically expands or contracts when translating one language to
another. English to Papiamento translations and Papiamento to English translations, will contract
or expand depending on the subject matter.
Which Papiamento do you need for your translation?
Getting the Papiamento translation of your documents right can be very tricky. Clearly there's
only one Papiamento language but as in most countries different sections of the population will
have different ways of saying things. Your Account Manager will discuss the target market
of your document with you. Clearly if your Papiamento translation is aimed at teenagers it will
need to use their phrases and maybe even slang. Missing these small issues can be the
difference between a successful translation and a bad one.
Specialist industry Papiamento translators
With a large network of in-country, bilingual Papiamento translator, WorldAccess
Translations can respond quickly and effectively to your Papiamento language
translation needs. Our translation teams are professional linguists
performing translation from English to Papiamento and Papiamento to English for a
range of documents in various industries.
Papiamento Translation Quality Procedures
We work within documented quality procedures and will adopt additional quality
controls in order to align with client-side process. Each Papiamento translator is
selected based on their experience and special areas of expertise.
Translation Confidentiality
All translators are bound by a commercial confidentiality and corporate
nondisclosure agreement.
For a free quote click here. |
|
|
WorldAccess News
|
December 1st, 2009
WorldAccess Translations BE announces new hire: Daniel Mommaerts as Senior Sales Executive. Mr. Mommaerts joins our team to increase sales with emphasis on French translations, German translations, Dutch translations, Italian translations, Spanish translation and Russian Translations for the EU region.
|
October 1st, 2009
WorldAccess Translations announces additional expansion of satellite offices in Boston MA, Los Angeles CA, Portland OR, Peoria AZ, Baltimore MA, Atlanta GA, Houston TX, Philadelphia PA, Seattle WA, Beaverton OR, Ontario and Calgary Canada and Brussels Belgium.
|
June 9th, 2009
WorldAccess Translations enters into a strategic alliance with R & H Consulting for Internet Marketing throughout the United States and beyond.
|
June 1st, 2009
WorldAccess Translations announces its expansion of satellite offices in New York NY, Bronx NY, Chicago IL, Miami FL, Washington DC, and the San Francisco Bay Area.
|
|