|
WorldAccess Translations provides professional Canadian French translation services with English into Canadian French translation services, Canadian French into English translation services and Canadian French into and from unlimited language pairs.
Canadian French is an umbrella term for the varieties of the French language used in Canada. French is the mother tongue of about 7 million Canadians (22% of the Canadian population, compared to 58% for English). The name "Canadian French" does not refer to a single variety, but is primarily an umbrella term for several distinct varieties.
Quebec French is spoken in Quebec. Closely related varieties are spoken by francophone communities in Ontario, Western Canada, Labrador and even in the New England region of the United States, and differ primarily by their greater conservatism. The term Laurentian French has limited application as an umbrella term for these varieties, and Quebec French, somewhat confusingly, is also used. The overwhelming majority of francophone Canadians use this variety.
Acadian French is spoken by some 300,000 Acadians in parts of the Canadian Maritimes. It is closely related to Cajun French. Métis French spoken in Manitoba, North Dakota and adjacent areas, alongside with the related but distinct mixed language Michif.
Brayon French, spoken by Brayons in the Bonaventure and Beauce-Appalaches regions of Quebec, the Madawaska region of New Brunswick and small pockets in the American state of Maine, seems phonologically close to Acadian French but is morphosyntactically identical with Quebec and Métis French.
Newfoundland French is spoken by a limited population in Newfoundland. It is an endangered dialect ? both Quebec French and Acadian French are now more widely spoken among francophones in Newfoundland and Labrador than the distinctively Newfoundland dialect is.
The term Canadian French was formerly used to refer specifically to Quebec French and the closely related varieties of Ontario and Western Canada descended from it. This is presumably because Canada and Acadia were distinct parts of New France, and even British North America until 1867. However, the term Canadian French is now not usually felt to exclude Acadian French.
Phylogenetically, Québec French, Métis French and Brayon French are representatives of koiné French in the Americas whereas Acadian French and Newfoundland French are derivatives of non-koinesized local dialects in France.
Accurate Canadian French translation the first time around
Trust in your translation provider is the key to receiving the quality translation
you are looking for. At WorldAccess we pride ourselves on delivering your Canadian French
translation project that is backed up with a guarantee.
Your Canadian French translation will only be done by in-country translators with
proven experience in the subject of your original document. A Project Manager, who is
also an experienced linguist, will be dedicated to your translation project.
We'll provide your Canadian French translated document in exactly the same format
as your original unless specified different. This means you'll have an accurate
Canadian French translation you can use straight away.
Things to consider when translating between Canadian French and other Languages
Layout designs - Text typically expands or contracts when translating one language to
another. English to Canadian French translations and Canadian French to English translations, will contract
or expand depending on the subject matter.
Which Canadian French do you need for your translation?
Getting the Canadian French translation of your documents right can be very tricky. Clearly there's
only one Canadian French language but as in most countries different sections of the population will
have different ways of saying things. Your Account Manager will discuss the target market
of your document with you. Clearly if your Canadian French translation is aimed at teenagers it will
need to use their phrases and maybe even slang. Missing these small issues can be the
difference between a successful translation and a bad one.
Specialist industry Canadian French translators
With a large network of in-country, bilingual Canadian French translator, WorldAccess
Translations can respond quickly and effectively to your Canadian French language
translation needs. Our translation teams are professional linguists
performing translation from English to Canadian French and Canadian French to English for a
range of documents in various industries.
Canadian French Translation Quality Procedures
We work within documented quality procedures and will adopt additional quality
controls in order to align with client-side process. Each Canadian French translator is
selected based on their experience and special areas of expertise.
Translation Confidentiality
All translators are bound by a commercial confidentiality and corporate
nondisclosure agreement.
For a free quote click here. |
|
|
WorldAccess News
|
December 1st, 2009
WorldAccess Translations BE announces new hire: Daniel Mommaerts as Senior Sales Executive. Mr. Mommaerts joins our team to increase sales with emphasis on French translations, German translations, Dutch translations, Italian translations, Spanish translation and Russian Translations for the EU region.
|
October 1st, 2009
WorldAccess Translations announces additional expansion of satellite offices in Boston MA, Los Angeles CA, Portland OR, Peoria AZ, Baltimore MA, Atlanta GA, Houston TX, Philadelphia PA, Seattle WA, Beaverton OR, Ontario and Calgary Canada and Brussels Belgium.
|
June 9th, 2009
WorldAccess Translations enters into a strategic alliance with R & H Consulting for Internet Marketing throughout the United States and beyond.
|
June 1st, 2009
WorldAccess Translations announces its expansion of satellite offices in New York NY, Bronx NY, Chicago IL, Miami FL, Washington DC, and the San Francisco Bay Area.
|
|